Subtitles

Video subtitles are an effective tool for expanding your viewership. Subtitled videos are available to people with hearing impairments and those who can't turn on sound while watching. Subtitles make educational information easier to read and increase the popularity of videos in search results.

Subtitles are part of the video image. Only professional subtitling is a guarantee of their quality and literacy. We invite everyone who is interested in such a result to cooperation.

EasySub Subtitles

How is our work organized?

A request or a call
A request or a call
Project discussion
Project discussion
Work completion
Work completion
High-quality result
High-quality result
Submit Request

Video Subtitling

We translate oral speech into text for any video - documentary, animation and films, TV shows, serials, live broadcasts, podcasts.

Our subtitles meet all national and international standards - the arrangement of lines, their number, length, reading speed and other technical parameters.

We create subtitles, taking into account the specifics - genre, age and characteristics of the audience.

We use international best practices to improve the perception of text on the screen.

EasySub Video Subtitling

Sharnokhoy, the yellow dog.

Paul Rand

100 YEARS OF DESIGN

Submit Request

Subtitles for the hearing impaired

Accessibility

We make sound films accessible to deaf and hearing impaired viewers.

Cooperation with TV-channels

We cooperate with TV channels in pursuance of the law of the Russian Federation on December 27, 1991 No. 2124-1 "On the Mass Media", as amended on 01/01/2020.

Standards

We create subtitles in strict accordance with All-Nation Standard К57763-2017 "Closed captions for the hearing impaired."

The entire sound picture of the video sequence

Our subtitles convey the entire sound picture of the video sequence - from the speaker's name to the description of noise and music.

Submit Request
Subtitles for the hearing impaired

Translation of subtitles into English

Translation of subtitles into English

Adapted English

We create subtitles in English - we translate Russian speech into an adapted English text.

Professionalism

We subtitle films for international screenings and film festivals.

Film Industry

Субтитрируем фильмы для международных показов и кинофестивалей.

Working with bloggers

We help bloggers to conquer an English-speaking audience, to enter foreign markets with their products.

Submit Request

To calculate
the cost of subtitles

Describe the task
Choose the service:
Select options:
Mounting Sheet according to the sample:
Total: 0
Back
Next
Calculate the cost of subtitles

Prices and deadlines

Rate per minute of timing:
from 90 rubles - Russian subtitles for all types of films and shows.
from 250 rubles - subtitles with translation, Russian-English / English-Russian.

Deadlines:
Deadlines are discussed individually for every project.

Our partners

Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner
Partner

Request form

Submit Request

Thank you! Our specialist will contact you shortly.
Okay